Keine exakte Übersetzung gefunden für لا سابقة لها

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch لا سابقة لها

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Je pense que notre enquête est unique de par son ampleur et sa minutie.
    وأعتقد أن تحرياتنا لا سابق لها من حيث الحجم والتفاصيل.
  • Les engagements pris par la communauté internationale à Jakarta et à Genève sont sans précédent.
    والالتزامات التي قطعها المجتمع الدولي في جاكرتا وجنيف التزامات لا سابق لها.
  • Au cours de l'année écoulée, les opérations de maintien de la paix ont été confrontées à des défis d'une ampleur sans précédent.
    خلال السنة المنصرمة واجهت عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة تحديات على نطاق لا سابقة لها.
  • Aussi, la période qui a précédé juin 2007 a-t-elle été marquée par une crise budgétaire sans précédent pour l'Autorité palestinienne.
    كما عاشت السلطة الفلسطينية في الفترة السابقة لحزيران/يونيه 2007 أزمة مالية لا سابقة لها.
  • La raison en est que les nouvelles difficultés contemporaines exigent la mise en place d'un mécanisme capable de répondre à de telles menaces et de les surmonter, sachant que bon nombre d'entre elles sont sans précédent et n'étaient pas envisagées au moment de l'adoption de la Charte en 1945.
    والكثير من هذه التحديات لا سابق لها ولم يتطرق إليها الميثاق عندما اعتمد في عام 1945.
  • f) Des efforts sans précédent seraient nécessaires pour parvenir, d'ici à 2010, à réduire notablement le taux actuel de déperdition de la biodiversité à tous les niveaux.
    (و) سيتعين بذل جهود لا سابق لها لتحقيق انخفاض ملموس في معدل تناقص التنوع البيولوجي على جميع المستويات بحلول 2010.
  • Cette mesure est une initiative sans précédent dans la stratégie visant à encourager la prise de décision par des jeunes citoyens; nous en sommes très fiers.
    هذه خطوة لا سابقة لها في الإستراتيجية الرامية إلى تشجيع الشباب على اتخاذ القرار؛ ونحن نعتز على نحو خاص بذلك.
  • Les violences faites aux femmes et en particulier le viol ont connu une ampleur sans précédent durant les 13 ans de conflit armé que vient de connaître le Burundi.
    وزادت أعمال العنف ضد المرأة، وبخاصة الاغتصاب، زيادة لا سابق لها خلال 13 عاما من الصراع المسلح الذي شهدته بوروندي.
  • Il affirme qu'il n'y a pas de précédent, en droit international général, de quelque indemnisation au titre de la perte provisoire de ressources naturelles sans valeur économique.
    وهو يؤكد أن المطالبات المتعلقة بالفقدان المؤقت لموارد طبيعية غير ذات قيمة تجارية هي مطالبات لا سابقة لها في القانون الدولي العمومي.
  • Le tsunami dans l'océan Indien en décembre 2004 a été une calamité sans précédent, qui a frappé 14 pays sur deux continents.
    وتسونامي الذي حدث في المحيط الهندي في كانون الأول/ديسمبر 2004 كان كارثة ذات أبعاد لا سابقة لها، ألحقت الأضرار بـ 14 بلدا على قارتين.